Personal tools
You are here: Home Members Bryn Bryn's Ride Log Cyclists Beware!
Elgin, JC Higgins, J.C. Higgins, They're All Sears bikes, and all freaking awesome!!  I love that the Firestone bikes are all the same frames too... It's too bad there isn't more information out there about these bikes as they totally kick ass.  Yes, they're not quite as good quality as a Schwinn, but they're absolutely serviceable and personally I find they fit taller riders a bit better.  One really could ask why AREN'T these bikes ruling the world about now?!?
Navigation
 

Cyclists Beware!

by Bryn — last modified Aug 17, 2006 09:44 AM
Filed Under:

Sometimes online translators really aren't the best bet. When it comes to Welsh I'm surprised anyone even ATTEMPTS to use one but this local city council decided to put a little too much faith in technology...

From Reuters:


LONDON (Reuters) - Council officials in Wales were left red-faced after discovering cyclists were being confused by a road sign telling them they had a bladder problem.

Officials had translated the command "cyclists dismount" from English into Welsh for the sign between Penarth and the capital Cardiff.

However, the result had been the baffling phrase: "Llid y bledren dymchwelyd" which roughly translates as "bladder inflammation overturn."

"The root of the problem was seeking an online translation and that's where it went wrong," a council spokesman said on Wednesday. "Unfortunately on this occasion we ended up with the problem."

All signs in Wales must be written in both the local language as well as English.

"The order in which the words have been placed means the sentence makes no sense whatsoever," Welsh-language expert Owain Sgiv told the South Wales Echo newspaper.

"It certainly does not mean anything like cyclists dismount."

The council spokesman said the sign was being replaced.

Document Actions